LiveZilla Live Help

„Na bułce” i inne wpadki

alt

Głodni? Widok jedzenia wzmaga apetyt, a jeśli jesteście również głodni wiedzy, dziś zajmiemy się wyrażeniami z przyimkiem “on”.

Są one dość mylące, gdyż pozornie wydaje się, że znaczą coś innego. Musimy je więc tłumaczyć w całości, nie koncentrując się na znaczeniu poszczególnych wyrazów. Zatem, jeśli ktoś powie „he’s on the roll”, nie ma to nic wspólnego z bułką, lecz mówca chciał przekazać, że wspomniana osoba odnosi obecnie same sukcesy. A to angielskie tłumaczenia innych wyrażeń z „on”:

on the off chance = just in case – na wszelki wypadek

on a whim = impulsively – pod wpływem impulsu

on a budget = with a limited amount of money – za małe pieniądze

on principle = due to a belief – z zasady

on target = as planned – na czas


Autor: Aleksandra Brożek


Dodaj swój komentarz

Imię:
Komentarz:
  Tekst do weryfikacji. tylko małe litery bez spacji.
Weryfikacja tekstu:
facebook

Kontakt   |   Skype: edoo.pl   |   Polska (+48) 0 12 383 2427   |   UK (+44) 0 203 026 5149   |   USA (+1) 206 424 8936