LiveZilla Live Help

A waiter or a waitress?

alt

Chcecie poznać zasady dotyczące tworzenia wyrazów rodzaju żeńskiego? Muszę was niestety rozczarować, ponieważ w języku angielskim nie ma jednoznacznych reguł dotyczących tego, jak z kelnera zrobić kelnerkę itd.

Mam też jednak dobrą wiadomość! Niezwykle często (a w zasadzie w większości przypadków) ten sam wyraz oznacza zarówno kobietę, jak i mężczyznę. Tak więc mamy: a cousin (kuzyn i kuzynka), a teacher (nauczyciel i nauczycielka), a shop assistant (sprzedawca i sprzedawczyni), a manager (kierownik i kierowniczka).

W niektórych przypadkach istnieje jednak żeńska „wersja” danego wyrazu. I tak mamy na przykład wyrazy utworzone przy pomocy przyrostka -ess: a waitress (kelnerka), a lioness (lwica), wyrazy zakończone na - man i - woman: a policewoman (policjantka) oraz wyrazy, którym towarzyszy wyraz „male” lub „female”: a male nurse (pielęgniarz).


Autorka: Aleksandra Brożek


Komentarze (2)
2 sobota, 16 kwietnia 2011
Stefan
Bardzo pomocne i ciekawe a tym bardziej dla takich jak ja początkujących i nie znających języka - dziękują ;)3CiG
1 poniedziałek, 28 marca 2011
Kasia
Good

Dodaj swój komentarz

Imię:
Komentarz:
  Tekst do weryfikacji. tylko małe litery bez spacji.
Weryfikacja tekstu:
facebook

Kontakt   |   Skype: edoo.pl   |   Polska (+48) 0 12 383 2427   |   UK (+44) 0 203 026 5149   |   USA (+1) 206 424 8936