Nasz szkolny blog w którym nasi nauczyciele angielskiego w przystępny sposób tłumaczą zjawiska gramatyki angielskiej najczęściej sprawiające uczniom trudności.
Czasami można się natknąć w tym miejscu na inne ciekawe rzeczy :)
Aleksandra Brożek czwartek, 29 lipca 2010

„Polacy nie gęsi, swój język mają” – słowa Mikołaja Reja miały uświadomić Polakom wartość języka polskiego. A jaki jest związek pomiędzy gąską ze zdjęcia a językiem angielskim?
Maria Gutowska wtorek, 27 lipca 2010

Czemu niby mielibyśmy być tacy fajni?
Joanna Wons środa, 21 lipca 2010

O co chodzi? Już wyjaśniamy.
Jurek Sobczyk poniedziałek, 19 lipca 2010

Filet (najczęściej z kurczaka) i nadziewane potrawy to częste pozycje w menu polskich restauracji. Co więc wypadałoby pamiętać tłumacząc je na angielski?
Aleksandra Brożek sobota, 10 lipca 2010
Niecodzienne przygody Jasia Fasoli będą dziś pretekstem do poznania podstawowego słownictwa związanego z prowadzeniem samochodu.
Joanna Wons sobota, 10 lipca 2010

Aleksandra Brożek piątek, 09 lipca 2010

Because it’s full of dates. O co chodzi w tym dowcipie?
Jurek Sobczyk wtorek, 06 lipca 2010

Jak już prosić, to poprawnie.
Joanna Wons poniedziałek, 05 lipca 2010
Z okazji wyboru nowego prezydenta Polski warto przypomnieć, że to tylko ludzie i im też zdarzają się pomyłki. A że jako nie ma możliwości rozwodzenia się nad tym, co po angielsku mówi nasz obecny prezydent, przypomnijmy pewną wpadkę byłego amerykańskiego.
Aleksandra Brożek środa, 30 czerwca 2010

W piosence zatytułowanej „It ain´t over till it´s over”, śpiewanej przez Lenny’ego Kravitza występuje tajemnicze słówko „ain’t.” Co ono oznacza?
Więcej artykułów…
Strona 1 z 8

