
O co chodzi? Już wyjaśniamy.
Homofony, o których już wspominaliśmy, to wyrazy, które brzmią identycznie lub bardzo podobnie, ale ich zapis i znaczenie są zupełnie różne. W języku polskim są to na przykład takie pary słów:
lud – lód,
jerzyk (ptak) – jeżyk
misie – mi się
Język angielski charakteryzuje się niezliczoną ilością homofonów, tworzących nie tylko pary, ale cale grupy wyrazów o zbliżonej wymowie:
flour [flałer] – mąka
flower [flałer] – kwiat
way [łej] – droga, sposób
weigh [łej] – ważyć
whey [łej] – serwatka
saw [so:] – czas przeszły czasownika ‘to see’ – widzieć
soar [so:] – wzbić się, szybować
sore [so:] – ból, boleć
Humor angielski w znacznej mierze oparty jest na grze słów z wykorzystaniem homofonów, tak jak w poniższym dowcipie:
You’ve got male! (Masz/Macie samca! – pewnie stąd konsternacja na twarzach rodziców)
brzmi identycznie jak:
You’ve got mail! (Masz/Macie wiadomość, pocztę, e-mail)
Wniosek: wyraźny znak, że twój lekarz spędza zbyt wiele czasu online…
Autor: Joanna Wons
