LiveZilla Live Help

Mały, malutki, maleńki…

alt

W przeciwieństwie do języka polskiego, w angielskim nie ma zbyt wielu możliwości użycia zdrobnień. Jak wiec można sobie z tym poradzić?

Większość zdrobnień odnosi się do imion ludzi i nazw małych zwierząt. Zajmiemy się tą drugą grupą. Dla przykładu podajemy kilka zwierząt dorosłych i ich „dziecięce” odpowiedniki:

cat – kot, kitten – kociątko;

dog – pies, puppy – szczenię;

bird – ptak, hatchling – pisklę;

hen – kura, chick – kurczaczek, pisklę;

goose – gęś, gosling – gąsiątko;

duck – kaczka, duckling – kaczątko;

pig – świnia, piglet – prosiaczek;

cow – krowa, calf – cielak;

horse – koń, foal – źrebak;


Jednak kiedy chcemy nazwać zdrobniale jakiś przedmiot, musimy zwykle użyć przymiotnika little – mały, malutki. I tak:

stół to table, a stolik, stoliczek – little table;

krzesło to chair, a krzesełko – little chair;

dom to house, a domek, domeczek – little house.


Autor: Joanna Wons


Dodaj swój komentarz

Imię:
Komentarz:
  Tekst do weryfikacji. tylko małe litery bez spacji.
Weryfikacja tekstu:
facebook

Kontakt   |   Skype: edoo.pl   |   Polska (+48) 0 12 383 2427   |   UK (+44) 0 203 026 5149   |   USA (+1) 206 424 8936