LiveZilla Live Help

Skrzyżowane palce


alt

Dlaczego, gdy chcemy dać Anglosasom do zrozumienia, że życzymy im szczęścia, czasem dziwnie się na nas patrzą?

Najprawdopodobniej, gdy taka sytuacja ma miejsce dzieje się to z prostej przyczyny - źle komunikujemy, czy to słownie, czy gestem, że trzymamy za nich kciuki. No właśnie, trzymamy kciuki.

Zarówno wyrażenie "trzymać kciuki" przetłumaczone dosłownie na angielski, jak i sam gest istnieje w języku polskim, nie angielskim. Anglosasi chcąc przekazać, że życzą komuś szczęścia i będą robić to, co my mówiąc "trzymam kciuki", krzyżują palce środkowy i wskazujący (zazwyczaj na obu rękach), czyli po angielsku "to cross sb's fingers".

Dlatego życząc komuś szczęścia skrzyżujmy palce i powiedzmy "Fingers crossed!" albo całe zdanie "I'm going to cross my fingers."

Komentarze (1)
1 środa, 16 marca 2011
wow
wow

Dodaj swój komentarz

Imię:
Komentarz:
  Tekst do weryfikacji. tylko małe litery bez spacji.
Weryfikacja tekstu:
facebook

Kontakt   |   Skype: edoo.pl   |   Polska (+48) 0 12 383 2427   |   UK (+44) 0 203 026 5149   |   USA (+1) 206 424 8936