Start | Blog "Angielski OnLine" | Unikaj fałszywych przyjaciół
Tagi:

Niestety nie ma nic gorszego niż fałszywy przyjaciel. Dlaczego?
Angielskie „false friends” to tzw. wyrazy zdradliwe, które są bardzo podobne do pewnych wyrazów w języku polskim, jednak znaczą zupełnie co innego, np. „eventually” nie znaczy „ewentualnie”, lecz „w końcu”.
Inne przykłady:
billion – NIE: bilion, TAK: miliard
baton – NIE: baton, TAK: batuta dyrygenta
caravan – NIE: karawan, TAK: przyczepa kempingowa
confident – NIE: konfident, TAK: pewny siebie
economical – NIE: ekonomiczny, TAK: oszczędny, tani w eksploatacji
fabric – NIE: fabryka, TAK: materiał, tkanina
novel – NIE: nowela, TAK: powieść
pathetic - NIE: patetyczny, TAK: żałosny
sympathetic - NIE: sympatyczny, TAK: współczujący
Autor: Aleksandra Brożek

Ktos kiedys na rozmowie kwalifikacyjnej powiedział, ze
"I can work hardly" - sami rozumiecie konsternacje osoby przyjmujacej do pracy