
Czasami można niepotrzebnie namieszać, a czasami mieszać wręcz trzeba. Kiedy zatem mamy na to pozwolenie? Używając mixed conditionals, czyli mieszanych trybów warunkowych - istotnej konstrukcji gramatycznej, wbrew pozorom bardzo łatwej i przydatnej.
|
wtorek, 26 lipca 2011
Autor: Jurek Sobczyk
Czasami można niepotrzebnie namieszać, a czasami mieszać wręcz trzeba. Kiedy zatem mamy na to pozwolenie? Używając mixed conditionals, czyli mieszanych trybów warunkowych - istotnej konstrukcji gramatycznej, wbrew pozorom bardzo łatwej i przydatnej. piątek, 15 lipca 2011
Autor: Aleksandra Brożek
Angielski to język, w którym wiele wyrazów brzmi podobnie, co prowadzi do wielu pomyłek. Klasyczne błędy, jak na przykład mylenie słów „sew”, „saw” i „sow” popełniają nawet osoby, które opanowały znajomość języka na poziomie zaawansowanym. Podobne niuanse są przede wszystkim zmorą maturzystów i osób podchodzących do egzaminów Cambridge czy innych testów. Przyjrzyjmy się więc bliżej kilku najczęściej spotykanym „pułapkom” egzaminacyjnym.
czwartek, 30 czerwca 2011
Autor: Jurek Sobczyk
Jeśli kiedykolwiek paliliście i udało Wam się rzucić, to możecie z dumą powiedzieć… środa, 22 czerwca 2011
Autor: Joanna Wons
Efekty globalizacji są widoczne wszędzie, nie tylko w Wielkiej Brytanii. Dziś zajmiemy się nazwami państw, narodowości i języków. poniedziałek, 16 maja 2011
Autor: Jurek Sobczyk
‘I wish I didn’t have to live in captivity!’ – mógłby powiedzieć pokazany na zdjęciu słoń. Co to oznacza? poniedziałek, 9 maja 2011
Autor: Aleksandra Brożek
Nieszczęsna mowa zależna przyprawiła już o ból głowy niejednego maturzystę (i nie tylko). Nie taki jednak diabeł straszny. Dziś spróbujemy podać Wam najważniejsze zasady w możliwie zwięzły sposób. piątek, 6 maja 2011
Autor: Aleksandra Brożek
Dziś tak naprawdę nie będzie o wykrzyknikach, ale o przecinkach. W języku angielskim reguły stawiania przecinków są nieco inne od zasad w języku polskim. Ogólnie rzecz biorąc stawia się je rzadziej, nie zawsze trzeba na przykład oddzielać przecinkiem zdanie podrzędne. Kiedy stawiamy więc przecinek? poniedziałek, 18 kwietnia 2011
Autor: Aleksandra Brożek
Tak to czasem bywa, że cofamy się myślami w przeszłość i zastanawiamy, “co by było, gdyby…”, gdyby któraś z naszych decyzji była inna. Brytyjczyk użyłby w tym wypadku trzeciego lub mieszanego okresu warunkowego. Natomiast analizując decyzje podjęte w przeszłości, sięgnie po konstrukcję z „I wish”. Ale wyjaśnijmy sobie wszystko po kolei… środa, 30 marca 2011
Autor: Jurek Sobczyk
Ucząc się angielskiego zapewne wiele razy spotkaliście się z tymi, przez niektórych znienawidzonymi, słowami. Pomimo faktu, że operatory to rzecz niespotykana w naszym języku ojczystym, to nie są one takie straszne, jak się czasami niepotrzebnie wydaje. Wyjaśnijmy zatem związane z nimi podstawy, aby żyło i mówiło się łatwiej. poniedziałek, 24 stycznia 2011
Autor: Joanna Wons
Tacy już jesteśmy, że często robimy coś, co jest zakazane. Wszak zakazany owoc lepiej smakuje. Ale wcale nie zakazujemy wam przeczytać kilku wskazówek na temat tworzenia trybu rozkazującego. piątek, 10 września 2010
Autor: Joanna Wons
Wszak mała porcja zdrowego egoizmu jeszcze nikomu nie zaszkodziła… piątek, 3 września 2010
Autor: Joanna Wons
Jaka jest różnica miedzy słowami so a such? Jak je stosować w zdaniu, aby nie popełnić błędu? poniedziałek, 16 sierpnia 2010
Autor: Aleksandra Brożek
Jak jedna litera potrafi dużo zmienić... niedziela, 1 sierpnia 2010
Autor: Aleksandra Brożek
Ci z Was, którzy byli z wizytą w anglojęzycznym kraju zapewne niejednokrotnie widzieli różne tablice informacyjne: nakazy, zakazy, wskazówki. Jakie najpopularniejsze zwroty warto pamiętać i co nalezy o nich wiedzieć? środa, 30 czerwca 2010
Autor: Joanna Wons
Tym razem, dla odmiany, zajmiemy się prostą zasadą gramatyczną, którą można poznać, zapamiętać, i stosować od razu. wtorek, 8 czerwca 2010
Autor: Joanna Wons
Trzy postacie, chłopiec, pies i kot, patrząc na siebie z dezaprobatą, myślą: „O fuj! Czy on nie wie, do czego to naprawdę służy?” No tak, to, co jedni uważają za miejsce zabawy, inni wykorzystują jako toaletę. czwartek, 3 czerwca 2010
Autor: Joanna Wons
poniedziałek, 12 kwietnia 2010
Autor: Jurek Sobczyk
O tragicznych wydarzeniach z 10.04.2010 pisały różnież zagraniczne serwisy informacyjne. Czytając je warto przy okazji zwrócić uwagę, jak w j. angielskim są pisane nagłówki i skróty w wiadomościach w telewizji, w gazetach i na stronach internetowych. poniedziałek, 8 lutego 2010
Autor: Jurek Sobczyk
Dzisiaj najsławniejszy cytat z Szekspira pomoże nam zapamiętać ważną, a prostą zasadę językową. piątek, 15 stycznia 2010
Autor: Jurek Sobczyk
poniedziałek, 28 września 2009
Autor: Jurek Sobczyk
Czasami chcemy być grzeczni i oficjalni, szczególnie pisząc do kogoś listy, pisma, czy e-maile, ale z tą grzecznością przesadzamy. Dlaczego? czwartek, 17 września 2009
Autor: Administrator
Tym razem będzie o dwóch bardzo użytecznych końcówkach, które pozwalają tworzyć samemu poprawne słowa po angielsku, lub są używane w wielu słowach już obecnych w języku, gdzie od razu wiadomo, co dane słowo określa. czwartek, 17 września 2009
Autor: Administrator
Są one bardzo proste do nauczenia się, bo istnieje jedna rzecz do zapamiętania, i możemy z nich korzystać zawsze, bez względu na fakt, w jakim czasie pytanie zostało zadane. Co trzeba zapamiętać? niedziela, 12 lipca 2009
Autor: Jurek Sobczyk
... powinniśmy mówić o nim głównie w czasie past simple. Dlaczego? poniedziałek, 29 czerwca 2009
Autor: Jurek Sobczyk
Dlaczego czasem inni nas nie rozumieją, jak mówimy o jakiejś rzeczy czy osobie po angielsku używając dobrych słów? Bo oprócz samych słów trzeba pamiętać o jednej ważnej rzeczy. Jakiej? czwartek, 25 czerwca 2009
Autor: Jurek Sobczyk
Dlaczego czasem musimy powiedzieć po angielsku "it is", jak po polsku mówimy tylko "jest"? To dość proste. poniedziałek, 15 czerwca 2009
Autor: Jurek Sobczyk
Dzieje się tak, gdyż konstrukcja taka w języku polskim nie jest potrzebna. Ale nie wolno zapominać, że jak mówimy po angielsku, to używamy zasad angielskich, nie polskich. O co więc tak dokładnie chodzi? poniedziałek, 8 czerwca 2009
Autor: Jurek Sobczyk
Jak już to było wspomniane, wymowa dźwięków stojących za literami "th" potrafi być dla Polaka trudna, gdyż takie dźwięki nie istnieją w języku polskim. Lecz jeśli tylko wie się jak, to wymowa ich przestaje być uciążliwa. Dziś zajmiemy się wersją dźwięczną. niedziela, 31 maja 2009
Autor: Jurek Sobczyk
Wymowa dźwięków stojących za literami "th" potrafi być dla Polaka trudna, gdyż takie dźwięki nie istnieją w języku polskim. Lecz wymowa ich jest dość łatwa, jeśli tylko wie się, jak to robić. A więc jak? niedziela, 3 maja 2009
Autor: Jurek Sobczyk
Mamy dziwną skłonność wymawiać końcówkę "-able" jak w słowie "table", czyli [tejbyl]. A zazwyczaj jej się tak nie wypowiada. Więc jak? wtorek, 28 kwietnia 2009
Autor: Jurek Sobczyk
W języku angielskim jest parę dźwięków, które musimy nauczyć się od początku wymawiacg, gdyż w języku polskim nie istnieją. Oczywiście nie są one trudne do wymowy, tylko trzeba wiedzieć jak. Oto zasada wymowy niedziela, 19 kwietnia 2009
Autor: Jurek Sobczyk
Zapewne wiecie także, że jeśli do słów zakończonych na literę "e" dodajemy jakąś końcówkę, to czasem to "y" zostawiamy w takiej samej formie, a czasem zamieniamy na "i". Czy i tu jest jakaś reguła tym rządząca? Oczywiście, na dodatek ponownie jest ona bardzo prosta. niedziela, 19 kwietnia 2009
Autor: Jurek Sobczyk
Zapewne wiecie już, że jeśli do słów zakończonych na literę "e" dodajemy jakąś końcówkę, to czasem to "e" wyrzucamy, a czasem nie. Czy jest jakaś reguła tym rządząca? Oczywiście, na dodatek jest ona bardzo prosta. niedziela, 5 kwietnia 2009
Autor: Jurek Sobczyk
W ostatniej części naszego minicyklu zajmiemy się pewną grupą tematyczną, z którą albo używamy "the", albo nic. O jakie słownictwo chodzi? niedziela, 5 kwietnia 2009
Autor: Jurek Sobczyk
W kolejnej części naszych krótkich, praktycznych porad związanych z przyswojeniem sobie "a/an" i "the" zajmiemy się faktem, że niektóre słowa to po prostu ustalone wyrażenia i nie trzeba się zastanawiać, co trzeba w nich wstawic, tylko zapamiętać i używać. Które z nich są najpopularniejsze? środa, 1 kwietnia 2009
Autor: Jurek Sobczyk
Przed nazwiskami nie daje się ani "a/an", ani "the", prawda? Czyli nie można powiedzieć "a Mr Smith" czy "the Mr Smith"? Owszem, można, w konkretnych przypadkach. Czyli kiedy? poniedziałek, 23 marca 2009
Autor: Jurek Sobczyk
Po ostatnim miniwykładzie na temat różnic pomiędzy "a/an" i "the", pora na pierwszą poradę praktyczną. niedziela, 15 marca 2009
Autor: Jurek Sobczyk
Articles, po polsku przedimki, wydają się być jednym z trudniejszych aspektów wczesnego, ale czasami też późniejszego, etapu nauki języka angielskiego. Wbrew pozorom, może je łatwo opanować. Oto pierwsza część praktycznych porad. niedziela, 22 lutego 2009
Autor: Jurek Sobczyk
Nie polski, ani jakikolwiek inny. To wydaje się być oczywiste, ale mimo tego dużo osób o tym nie pamięta. A co to powoduje? sobota, 14 lutego 2009
Autor: Jurek Sobczyk
Jak łatwiej zapamiętać podstawową różnicę między wersjami simple i continuous czasów? czwartek, 1 stycznia 2009
Autor: Jurek Sobczyk
Kiedy przed rzeczownikami dajemy "a" a kiedy "an" ? środa, 31 grudnia 2008
Autor: Jurek Sobczyk
Czy czasowniki modalne, takie jak "can" czy "should", wydają Ci się trudne
|
Kontakt | Skype: edoo.pl | Polska (+48) 0 12 383 2427 | UK (+44) 0 203 026 5149 | USA (+1) 206 424 8936
Od 2004 roku szkoła językowa edoo.pl prowadzi internetowe kursy językowe. Od tego czasu kilka tysięcy naszych uczniów miało okazję wziąć udział w organizowanych przez nas zajęciach, głównie w kursach angielskiego przez internet. Wykorzystując kształtowaną przez nas latami, metodę nauki online, możemy dziś zaproponować każdemu posiadającemu dostęp do Internetu skuteczny i wygodny sposób zdobywania wiedzy. W edoo.pl wszystkie kursy online prowadzone są przez "żywych" lektorów, w "czasie rzeczywistym". Obecnie szkoła prowadzi kursy językowe w trzech językach: Angielski OnLine (angielski przez Skype), Niemiecki Online (niemiecki przez Skype) oraz Hiszpański OnLine (hiszpański przez Skype). Zajęcia z grupy angielski on-line prowadzone są w ramach kursów: Standard English Course, Angielski Na Emigracji, Business English Course, Exam Preparation Courses, Customized Course. Kursy z serii niemiecki on-line to: Deutsch als Fremdsprache oraz Niemiecki na emigracji. Kursy hiszpańskiego on-line: Curso Estándar de Español oraz Hiszpański Na Emigracji.
