Baza wiedzy
Jak Jest Bułka Po Angielsku
W języku angielskim bułka najczęściej to bread roll (wym. bred roʊl) albo po prostu roll (wym. roʊl). W wielu miejscach spotkasz też bun (wym. bʌn) — szczególnie gdy mowa o bułkach do burgerów czy hot dogów.
Jak używać “bułki” po angielsku?
Powiesz np.: “I’ll have a roll with my soup.” albo “Can I get a bread roll?” Gdy to bardziej słodka bułka do wypieków: “a bun with jam”.
Etymologia w skrócie: roll wiąże się z ideą “toczenia/zwijania”, a bun historycznie odnosiło się do małych, okrągłych wypieków.
Mała wskazówka: w rozmowie zwykle wygrywa roll — jest uniwersalne i łatwe do zapamiętania.
Również na blogu:
Zobacz też
-
Czasy przyszłe angielski – pełny przewodnik po wyrażaniu przyszłości
Wprowadzenie: wszystkie czasy przyszłe w języku angielskim W języku angielskim nie istnieje jeden uniwersalny „czas przyszły” z dedykowaną końcówką czasownika, jak w polskim. Zamiast tego angielski oferuje kilka różnych form wyrażania przyszłości, z których każda ma swoje specyficzne zastosowanie. To właśnie sprawia, że angielskie czasy przyszłe mogą początkowo wydawać się skomplikowane – ale gdy zrozumiesz…
-
Lekcja miłości do present perfect – randka trzecia
Nadszedł czas na kolejne spotkanie z present perfect. Tym razem skupimy się na drugim aspekcie używania tego czasu do opisywania przeszłości. Has anybody ever explained it to you before?
-
Jaki certyfikat z angielskiego do pracy
Większość ludzi myśli, że każdy certyfikat z angielskiego do pracy jest taki sam. Tymczasem niektóre dają znacznie większe szanse na awans lub lepszą pensję. Sprawdź, które certyfikaty naprawdę liczą się na rynku pracy i jak wybrać ten, który otworzy przed Tobą najlepsze możliwości. Wybór odpowiedniego certyfikatu Znalezienie właściwego certyfikatu może być kluczowe w Twojej karierze.…
-
Nie wszystko złoto, co się świeci
Przysłowia, podobnie jak idiomy, stanowią dla nas nie lada wyzwanie. Ponieważ nie używa się ich zbyt często i raczej należą do języka literackiego, za wyjątkiem wystąpień politycznych oraz innych szczególnych sytuacji, kiedy już zachodzi potrzeba ich przetłumaczenia, okazuje się, że nie jesteśmy pewni, jaką przyjąć strategię.
-
Czemu tak często zapominamy o „it is”?
Dlaczego czasem musimy powiedzieć po angielsku „it is”, jak po polsku mówimy tylko „jest”? To dość proste.
Angielski online – Dorośli
Niemiecki online
Francuski online
Włoski online
Hiszpański online