Blog
Jedyny taki warunek powietrza

Co jest napisane na powyższym zdjęciu?
Nie jest to „klimatyzacja”, jak błędnie myśli większość. „Air condition” nie znaczy „klimatyzacja”. Wyrażenie „air condition” można spotkać w nazwach niektórych firm zajmujących się klimatyzacją, ale to słowo nie znaczy, powtarzam jeszcze raz, „klimatyzacja”. W języku angielskim mamy 3 wyrażenia:
air conditioning – klimatyzacja (np. Is there air conditioning in this room? – Czy w tym pokoju jest klimatyzacja?)
Kursy Językowe Online
Ucz się języków w luźnej atmosferze i z lektorem, który będzie Twoim językowym partnerem od pierwszej lekcji.
air conditioner – klimatyzator (np. The air conditioner isn’t working at the moment. – Klimatyzator obecnie nie działa.)
air-conditioned – klimatyzowany (np. This room is air-conditioned. – Ten pokój jest klimatyzowany.)
Proszę zwrócić uwagę, że myślnik jest tylko w ostatnim przymiotniku.
Co zatem z powyższym zdjęciem? Jest to napis na łóżku od solarium, więc powinno być napisane „air-conditioned”, że łóżko jest klimatyzowane, ewentualnie „air conditioning”, że w łóżku jest klimatyzacja, ale nie tak jak jest obecnie.
Również na blogu:
Zobacz też
-
Dlaczego warto uczyć się języków obcych?
Najważniejszą rolą języka jest możliwość komunikacji, ale jak widać na załączonym obrazku – czasem znajomość języka obcego może uratować komuś życie 🙂
-
Wymowa „-able” i „-ible”
Mamy dziwną skłonność wymawiać końcówkę „-able” jak w słowie „table”, czyli [tejbyl]. A zazwyczaj jej się tak nie wypowiada. Więc jak?
-
„Cheeseburger”, please!
Ponownie jak niedawno w przypadku kawy, tytuł tego wpisu nie jest zwrotem używanym przy zamawianiu tej pożywnej kanapki, tylko błagalnym wołaniem o porzucenie wszechobecnej ignorancji, szczególnie widocznej w polskich restauracjach, barach i kawiarniach.
-
Jedyny taki warunek powietrza
Co jest napisane na powyższym zdjęciu? Nie jest to „klimatyzacja”, jak błędnie myśli większość. „Air condition” nie znaczy „klimatyzacja”. Wyrażenie „air condition” można spotkać w nazwach niektórych firm zajmujących się klimatyzacją, ale to słowo nie znaczy, powtarzam jeszcze raz, „klimatyzacja”. W języku angielskim mamy 3 wyrażenia: air conditioning – klimatyzacja (np. Is there air conditioning…
-
„Borrow” czy „lend”
Jak zapamiętać raz na zawsze, kiedy używać „borrow”, a kiedy „lend”, jakcoś pożyczamy. To bardzo proste.
Angielski online – Dorośli
Niemiecki online
Francuski online
Włoski online
Hiszpański online