Baza wiedzy

Przerębel Po Angielsku

W polskim „przerębel” to miejsce, gdzie w lodzie zrobiłeś otwór—najczęściej do łowienia ryb albo do oddychania przy nurkowaniu zimą.

Przerębel po angielsku

Najczęściej mówisz: ice hole (dosł. „dziura w lodzie”). W kontekście zimowego pływania spotkasz też ice bath hole lub krócej breathing hole (gdy chodzi o otwór do oddychania).

Wymowa: ice hole /aɪs hoʊl/, breathing hole /ˈbriːðɪŋ hoʊl/.

Pochodzenie (PL): słowo wiąże się z czasownikiem „przerywać” i opisuje „przerwanie” warstwy (tu: lodu). W praktyce angielski wybiera konkret: otwór w lodzie, czyli właśnie ice hole.

Przykłady: We made an ice hole for fishing. / The swimmer used a breathing hole.

Kursy Językowe Online

Ucz się języków w luźnej atmosferze i z lektorem, który będzie Twoim językowym partnerem od pierwszej lekcji.

Również na blogu:

Zobacz też