Baza wiedzy
Święta po angielsku – praktyczny przewodnik po nazwach świąt i słownictwie
Jak powiedzieć święta po angielsku? To pytanie zadaje sobie każdy, kto chce opowiedzieć zagranicznemu znajomemu o polskich tradycjach lub po prostu złożyć życzenia w języku angielskim. W tym artykule poznasz nazwy polskich świąt po angielsku oraz podstawowe zwroty typu „Merry Christmas” czy „Happy New Year”.
Artykuł odpowiada na dwa kluczowe pytania: jak powiedzieć święta po angielsku oraz jak nazywają się polskie święta w tym języku. Święta zostaną przedstawione chronologicznie – od stycznia do grudnia – wraz z konkretnymi datami w formacie angielskim (np. 1 January, 3 May, 24 December).
Oprócz nazw świąt znajdziesz tu praktyczne słówka świąteczne, takie jak choinka, prezenty czy kolacja wigilijna, oraz krótkie przykładowe zwroty gotowe do użycia w codziennych rozmowach.
Jak powiedzieć „święta” po angielsku?
Zanim przejdziemy do konkretnych dat, warto zrozumieć podstawowe słownictwo. W języku angielskim słowo „święta” ma kilka odpowiedników w zależności od kontekstu:
- Holiday – ogólne określenie święta lub dnia wolnego
- Public holiday – święto państwowe, dzień ustawowo wolny od pracy
- Bank holiday – brytyjskie określenie dnia wolnego (banki i urzędy zamknięte)
- Christmas – Boże Narodzenie
- Easter – Wielkanoc
- Festive season – okres świąteczny (szczególnie grudzień)
Istnieje też różnica między brytyjskim a amerykańskim angielskim. W UK mówimy „Christmas holidays” na okres świąteczny, podczas gdy w USA częściej usłyszysz „Christmas vacation”. Słowo „holiday” w brytyjskim angielskim oznacza też urlop, a w amerykańskim – wyłącznie święto.
Kursy Językowe Online
Ucz się języków w luźnej atmosferze i z lektorem, który będzie Twoim językowym partnerem od pierwszej lekcji.
Przykładowe zwroty, które warto zapamiętać:
- „During the holidays” – podczas świąt
- „The holiday season” – sezon świąteczny
- „Over Easter” – w czasie Wielkanocy
- „Christmas holidays” – święta Bożego Narodzenia
W polskim słowo „święta” często automatycznie oznacza Boże Narodzenie. Po angielsku trzeba to doprecyzować – mówimy „Christmas”, „Easter” lub używamy pełnej nazwy konkretnego święta.
Święta w kalendarzu – nazwy świąt po angielsku miesiąc po miesiącu
Poniższa część to przegląd najważniejszych polskich świąt z ich angielskimi odpowiednikami i datami. Polska uznaje rocznie 13 oficjalnych świąt państwowych, co przewyższa średnią UE wynoszącą 9-10 dni wolnych.
Pamiętaj, że święta ruchome, takie jak Easter, Corpus Christi czy Pentecost, nie mają stałej daty – zależą od kalendarza księżycowego. Wielkanoc może przesuwać się nawet o 5 tygodni między kolejnymi latami.
Każdy miesiąc poniżej ma osobny podrozdział z angielską nazwą i polskim tłumaczeniem w nawiasie.
January (styczeń) – święta po angielsku na początek roku
Rok zaczyna się od New Year’s Day, a w Polsce wciąż trwa atmosfera świąteczna po Bożym Narodzeniu. Styczeń przynosi też ważne święto religijne – Trzech Króli.
Najważniejsze święta stycznia:
- New Year’s Day – Nowy Rok (1 January). Przykładowy zwrot: „Happy New Year!” W Polsce ten dzień jest dniem wolnym od pracy, kiedy urzędy i supermarkety są zamknięte. Przykład: „On New Year’s Day we stay at home and rest after the party.”
- Epiphany – Święto Trzech Króli (6 January). To przywrócone święto państwowe od 2011 roku. W Polsce tradycją jest znakowanie kredą nadproży drzwi literami K+M+B (Kacper, Melchior, Baltazar). Przykład: „On Epiphany we go to church and watch the street parades.”
- Grandmother’s Day / Grandfather’s Day – Dzień Babci (21 January) i Dzień Dziadka (22 January). W krajach anglojęzycznych te dni łączy się zwykle w jedno święto National Grandparents Day, które przypada we wrześniu w USA.
February (luty) – walentynki i karnawał po angielsku
Luty to końcówka karnawału i czas romantycznych Walentynek. W Polsce szczególne znaczenie ma Tłusty Czwartek, kiedy Polacy spożywają ponad 100 milionów pączków.
Najważniejsze nazwy świąt i dni w lutym:
- Valentine’s Day – Walentynki (14 February). Przykład: „Happy Valentine’s Day! I bought you some chocolates.”
- Fat Thursday / Shrove Thursday – Tłusty Czwartek (zmienna data, ostatni czwartek przed Wielkim Postem). W krajach anglojęzycznych odpowiednikiem jest Shrove Tuesday (wtorek przed Środą Popielcową), kiedy je się pancakes. Przykład: „We eat a lot of doughnuts on Fat Thursday in Poland.”
- Ash Wednesday – Środa Popielcowa (zmienna data). To początek Lent, czyli Wielkiego Postu. Przykład: „Ash Wednesday marks the beginning of Lent.”
- Carnival / Shrovetide – karnawał, ostatki. To ciekawostka leksykalna – w angielskim okres przed postem nazywa się też „Shrovetide”.
March and April (marzec i kwiecień) – Easter, czyli Wielkanoc po angielsku
Wielkanoc może wypaść w marcu lub w kwiecień i jest najważniejszym świętem chrześcijańskim po Bożym Narodzeniu. W 2026 roku Easter Sunday przypada 5 kwietnia.
Kluczowe dni Wielkiego Tygodnia i Wielkanocy:
- Palm Sunday – Niedziela Palmowa (tydzień przed Wielkanocą). Przykład: „On Palm Sunday we bring decorated palm branches to church.”
- Good Friday – Wielki Piątek. W wielu krajach anglojęzycznych to dzień wolny, w Polsce nie jest dniem wolnym od pracy.
- Holy Saturday – Wielka Sobota. Tego dnia odbywa się święcenie pokarmów (blessing of the Easter basket).
- Easter Sunday / Easter Day – Niedziela Wielkanocna. To główny dzień obchodów Zmartwychwstania. Przykład: „We decorate Easter eggs with our family.”
- Easter Monday – Poniedziałek Wielkanocny. W Polsce znany jako dzień Śmigusa-Dyngusa. Po angielsku można to opisać jako „Wet Monday” lub po prostu użyć polskiej nazwy „Śmigus-Dyngus”. Przykład: „On Easter Monday Polish people splash each other with water.”
Tradycje wielkanocne po angielsku:
- Easter eggs – pisanki
- Egg hunt – szukanie jajek
- Lamb cake – baranek wielkanocny
- Easter basket – koszyczek wielkanocny
May (maj) – święta narodowe i rodzinne po angielsku
Maj w Polsce to połączenie świąt państwowych i rodzinnych, które tworzą tzw. Majówkę – jeden z największych okresów świątecznych wiosną w Europie. Krajowe podróże wzrastają wtedy o 40%.
Najważniejsze święta maja:
- Labour Day / International Workers’ Day – Święto Pracy (1 May). To święto obchodzone na całym świecie. Przykład: „Labour Day is a public holiday in Poland.”
- Constitution Day / Constitution of 3 May – Święto Narodowe Trzeciego Maja (3 May). To święto upamiętnia Konstytucję 3 Maja z 1791 roku – pierwszą nowoczesną konstytucję w Europie i drugą na świecie po amerykańskiej. Przykład: „On 3 May we celebrate the anniversary of our Constitution.”
- Mother’s Day – Dzień Matki (26 May w Polsce). Uwaga na różnice dat: w UK to druga niedziela marca, w USA druga niedziela maja. Przykład: „In Poland, Mother’s Day falls on 26 May.”
- Ascension Day – Wniebowstąpienie Pańskie (40 dni po Wielkanocy, święto ruchome). Przykład: „Ascension Day is a movable feast.”
- Pentecost / Whit Sunday – Zielone Świątki (50 dni po Wielkanocy). W Polsce tradycją jest dekorowanie domów gałązkami brzozy. Przykład: „On Pentecost we decorate our homes with birch branches.”
June (czerwiec) – dzieci, ojcowie i Boże Ciało po angielsku
Czerwiec łączy święta rodzinne z ważnym świętem kościelnym. To miesiąc pełen okazji do świętowania.
Najważniejsze święta czerwca:
- Children’s Day – Dzień Dziecka (1 June). W Polsce dzieci dostają tego dnia prezenty i uczestniczą w specjalnych wydarzeniach. Przykład: „Happy Children’s Day! Let’s go to the amusement park.”
- Corpus Christi – Boże Ciało (święto ruchome, 60 dni po Wielkanocy). W Polsce odbywają się uroczystej procesje uliczne z kwiatowymi dywanami. To spektakularne widowisko wizualne podobne do tradycji w Austrii i krajach iberyjskich. Przykład: „During Corpus Christi, there are processions in the streets.”
- Father’s Day – Dzień Ojca (23 June w Polsce). W wielu krajach anglojęzycznych to trzecia niedziela czerwca. Przykład: „Happy Father’s Day, Dad!”
Typowe aktywności tego miesiąca to wręczanie prezentów dla dzieci, rodzinne wyjścia i uczestnictwo w procesjach Bożego Ciała.
August (sierpień) – święta maryjne po angielsku
W sierpień 15 sierpnia w Polsce łączy święto religijne i państwowe. To jeden z najważniejszych dni w kalendarzu katolickim.
Najważniejsze święta sierpnia:
- Assumption of the Blessed Virgin Mary – Wniebowzięcie Najświętszej Maryi Panny (15 August). To święto obchodzone na cześć Najświętszej Maryi Panny. W Polsce łączy się z tradycją święcenia ziół i plonów. Miliony pielgrzymów odwiedzają sanktuaria, szczególnie Częstochowę.
- Polish Armed Forces Day – Święto Wojska Polskiego (15 August). Ta sama data upamiętnia też zwycięstwo w Bitwie Warszawskiej w 1920 roku.
Przykładowe zdanie: „15 August is a day off in Poland – we celebrate both a religious holiday and Armed Forces Day.”
November (listopad) – Zaduszki i Wszystkich Świętych po angielsku
Listopad w Polsce kojarzy się głównie z odwiedzaniem cmentarzy i zadumą. To czas, gdy Polacy kupują ponad 50 milionów chryzantem rocznie.
Najważniejsze święta listopada:
- All Saints’ Day – Dzień Wszystkich Świętych (1 November). To święto państwowe i dzień wolny od pracy. Polacy odwiedzają cmentarze i zapalają świeczka na grobach bliskich, tworząc jedno z najbardziej wzruszających widowisk w Europie. Przykład: „We light candles on our relatives’ graves on All Saints’ Day.”
- All Souls’ Day – Dzień Zaduszny (2 November). Nieoficjalne święto, ale powszechnie obchodzone. Skupia się na modlitwach za zmarłych.
- St. Andrew’s Day / St. Andrew’s Eve – Andrzejki (noc z 29 na 30 November). To nieformalna impreza wróżbiarska, szczególnie popularna wśród młodzieży. Tradycją jest odlewanie wosku, by przepowiedzieć przyszłość. Przykład: „During Andrew’s Day party we pour wax through a keyhole to tell fortunes.”
Tradycje listopadowe po angielsku:
- Candles on graves – świece na grobach
- Flowers – kwiaty (chrysanthemums – chryzantemy)
- Family visits to cemeteries – rodzinne wizyty na cmentarzach
- Wax-pouring – lanie wosku
December (grudzień) – Christmas, czyli święta Bożego Narodzenia po angielsku
Grudzień to najbogatszy w słownictwo okres w roku. Obejmuje Mikołajki, Wigilię, Boże Narodzenie i Sylwestra. To czas, gdy składamy życzenia „Wesołych Świąt” – po angielsku „Merry Christmas” lub „Happy Christmas”.
Najważniejsze święta grudnia:
- St. Nicholas’ Day – Mikołajki (6 December). Tego dnia Święty Mikołaj (Santa Claus lub Father Christmas) przynosi dzieciom słodycze i drobne prezenty. Przykład: „On Nicholas Day children find sweets in their shoes.”
- Christmas Eve – Wigilia (24 December). To emocjonalne centrum świąt Bożego Narodzenia w Polsce. Podaje się 12 bezmięsnych potraw, dzieli się opłatkiem, śpiewa kolędy i uczestniczy w pasterce (Midnight Mass). Choć formalnie nie jest to dzień ustawowo wolny, sklepy zamykają się wcześniej. Przykład: „On Christmas Eve we share the wafer and wish each other well.”
- Christmas Day – Boże Narodzenie / Pierwszy Dzień Świąt (25 December). To pierwszy dzień świąteczny, dzień wolny od pracy. Przykład: „Merry Christmas! We spend Christmas Day with our family.”
- Second Day of Christmas / Boxing Day – Drugi Dzień Świąt (26 December). W UK funkcjonuje nazwa „Boxing Day”. To również dzień świąt i dzień wolny. Przykład: „On the second day of Christmas we visit our relatives.”
- New Year’s Eve – Sylwester (31 December). Polacy świętują przejście w nowy rok imprezami i fajerwerkami. Przykład: „We’re having a New Year’s Eve party. Happy New Year!”
Różnice kulturowe warto znać: w Polsce główna kolacja odbywa się 24 December podczas Wigilii, natomiast w krajach anglojęzycznych – Christmas dinner 25 December. Polski Christmas dinner to często indyk lub karp, podczas gdy Brytyjczycy preferują roast turkey z Christmas pudding na deser.
Typowe życzenia przy okazji święta Bożego Narodzenia:
- „Merry Christmas!” / „Happy Christmas!” – Wesołych Świąt!
- „Season’s greetings!” – Świąteczne pozdrowienia!
- „Happy New Year!” – Szczęśliwego Nowego Roku!
- „Wishing you a wonderful holiday season” – Życzę cudownych świąt
Słownictwo świąteczne po angielsku – podstawowe słówka
Oprócz nazw świąt warto znać słowa opisujące dekoracje, potrawy i tradycje. Poniżej znajdziesz podstawowe słówka, które pozwolą Ci swobodnie rozmawiać o świętach w języku angielskim.
Dekoracje i symbole świąteczne:
- Christmas tree – choinka. „We decorate the Christmas tree on 23 December.”
- Santa Claus / Father Christmas – Święty Mikołaj. „Santa Claus brings gifts to children.”
- Present / gift – prezent. „I wrapped all the gifts last night.”
- Christmas card – kartka świąteczna. „We send Christmas cards to our friends.”
- Decoration – dekoracja. „The decorations look beautiful this year.”
- Stocking – skarpeta na prezenty. „Children hang stockings by the fireplace.”
- Mistletoe [ˈmɪsəltəʊ] – jemioła. „If you stand under the mistletoe, you have to kiss.”
- Wreath [riːθ] – wieniec. „We hung a wreath on the front door.”
- Snow – śnieg. „We’re dreaming of a white Christmas with lots of snow.”
- Reindeer – renifer. „Santa’s sleigh is pulled by reindeer.”
- Sleigh [sleɪ] – sanie. „Santa travels in a sleigh.”
Inne przydatne słowa:
- Candle – świeczka
- Angel – anioł
- Bell – dzwonek
- Star – gwiazda
- Ornament – ozdoba choinkowa
Jedzenie na święta po angielsku – potrawy wigilijne i świąteczne
Jedzenie jest ważnym elementem świąt zarówno w Polsce, jak i w krajach anglojęzycznych, choć menu wygląda zupełnie inaczej. Poznanie nazw potraw pozwoli Ci opisać prawdziwych świąt tradycje przy stole.
Popularne potrawy anglojęzycznego Bożego Narodzenia:
- Roast turkey – pieczony indyk. To główne danie świąteczne w UK i USA.
- Roast goose / duck – pieczona gęś lub kaczka
- Christmas pudding – tradycyjny brytyjski pudding świąteczny
- Mince pies – małe ciasteczka z nadzieniem bakaliowym
- Gingerbread – piernik
- Mulled wine – grzane wino
- Egg nog – ajerkoniak świąteczny
Polskie potrawy wigilijne po angielsku:
- Christmas Eve carp – karp wigilijny. „Carp is a traditional Christmas Eve dish in Poland.”
- Beetroot soup with dumplings – barszcz z uszkami
- Dumplings / pierogi – pierogi
- Herring – śledź
- Poppy seed cake – makowiec
- Cheesecake – sernik
- Dried fruit compote – kompot z suszu
Przykładowe zwroty do rozmowy:
- „What do you eat for Christmas dinner?”
- „On Christmas Eve we eat twelve traditional dishes.”
- „In Poland, we don’t eat meat on Christmas Eve.”
- „The most popular Christmas dish in Poland is carp.”
Czynności i zwyczaje – jak opisać święta po angielsku?
Dzięki prostym czasownikom i wyrażeniom będziesz w stanie samodzielnie opowiedzieć o swoich świętach po angielsku. Oto kluczowe frazy z przykładami użycia.
Podstawowe czynności świąteczne:
- Decorate the Christmas tree – ubierać choinkę. „Every year we decorate the tree together.”
- Wrap presents – pakować prezenty. „I spent all evening wrapping presents.”
- Open gifts – otwierać prezenty. „Children open gifts on Christmas morning.”
- Sing carols – śpiewać kolędy. „We sing carols around the Christmas tree.”
- Go to church – iść do kościoła. „We go to church on Christmas Eve.”
- Spend time with family – spędzać czas z rodziną. „Christmas is about spending time with family.”
- Prepare traditional dishes – przygotowywać tradycyjne potrawy. „My grandmother prepares traditional dishes every year.”
- Light candles – zapalać świece. „We light candles on the Christmas table.”
- Visit the cemetery – odwiedzać cmentarz. „On All Saints’ Day we visit the cemetery.”
- Wish someone Merry Christmas – składać życzenia świąteczne. „I wish you a Merry Christmas!”
Przykłady w różnych czasach:
Present Simple (regularne czynności):
- „Every year we celebrate Christmas with our grandparents.”
- „My mother always makes beetroot soup for Christmas Eve.”
Past Simple (przeszłe wydarzenia):
- „Last year we spent Christmas abroad.”
- „We opened all the presents before breakfast.”
Future (plany):
- „This year we are going to visit our relatives.”
- „We will decorate the tree next weekend.”
Podsumowanie – jak skutecznie uczyć się nazw świąt po angielsku?
Znajomość nazw świąt po angielsku, podstawowego słownictwa i prostych zdań pozwala swobodnie rozmawiać o polskich tradycjach z obcokrajowcami. Nie musisz od razu znać wszystkiego – zacznij od świąt, które są najbliżej w kalendarzu.
Skuteczne strategie nauki:
- Stwórz fiszki z nazwami świąt i datami w formacie angielskim
- Powtarzaj zwroty typu „Merry Christmas”, „Happy Easter”, „Happy New Year” przed każdym świętem
- Oglądaj filmy świąteczne po angielsku z napisami (np. „Home Alone”, „Love Actually”)
- Słuchaj piosenek świątecznych – to świetny sposób na naukę słownictwa
- Czytaj anglojęzyczne artykuły o tradycjach świątecznych
Praktyczne zastosowanie wiedzy:
- Podczas rzeczywistych świąt (np. w grudniu) świadomie wplataj angielskie słówka w rozmowy lub notatki
- Napisz kartkę świąteczną po angielsku do znajomego
- Opisz swoje plany świąteczne w dzienniku po angielsku
- Zaproponuj zagranicznym znajomym rozmowę o różnicach kulturowych między Polską a ich krajem
Zapraszamy do powrotu do tego artykułu przed Bożym Narodzeniem, Wielkanocą i długimi weekendami majowymi, aby odświeżyć słownictwo. Z każdym świętem Twoja znajomość angielskiego będzie rosnąć, a rozmowy o polskich tradycjach staną się naturalniejsze i swobodniejsze.
Pamiętaj – święta to doskonała okazja do nauki. Każde „Merry Christmas” czy „Happy Easter” to krok do płynnej komunikacji w języku angielskim!
Również na blogu:
Zobacz też
-
Co zrobilibyście z milionem funtów?
{youtube}kOSNTqHHXPA{/youtube} Co zrobilibyście, gdyby udało się Wam wygrać dziesięć milionów dolarów? To trudne, a zarazem przyjemne pytanie jest tylko pretekstem, aby zaznajomić Was z zasadami korzystania z drugiego okresu warunkowego. Ale najpierw zapraszamy do obejrzenia materiału video.
-
Tylko dla niegrzecznych
Dobra wiadomość dla uczniów sfrustrowanych naszym systemem szkolnictwa – inni mają jeszcze gorzej!
-
Kurs angielskiego z Minecraft – opinie kursantów
Poznaj opinie kursantów o nauce angielskiego z Minecraft Innowacyjna metoda łącząca grę z edukacją. Sprawdź!
-
Jaka aplikacja do nauki angielskiego dla dzieci sprawdzi się najlepiej?
Umysł dziecka jest chłonny i szybko przyswaja nowe informacje czy umiejętności. Dlatego im wcześniej zaczniesz ze swoim maluchem naukę języka obcego, tym masz większe szanse, że będzie swobodnie rozmawiał po angielsku już na etapie szkoły podstawowej. W nauczaniu dzieci lektorzy i native speakerzy, podobnie jak nauczyciele w szkołach, powinni posługiwać się ciekawymi, atrakcyjnymi dla najmłodszych…
-
Budowa present simple
Większość osób myśli, że nauka czasów angielskich jest skomplikowana i nudna. Jeśli zdarzyło Ci się zniechęcić przy present simple, nie jesteś sam. Ten przewodnik pokaże Ci, jak prosta jest budowa present simple i jak łatwo możesz zacząć go stosować na co dzień. Podstawy gramatyki present simple Czas na mały krok w świat gramatyki angielskiej. Present…
Angielski online – Dorośli
Niemiecki online
Francuski online
Włoski online
Hiszpański online