Blog
CU m8 czyli nara koleś!

Już kiedyś pisaliśmy o typowym słownictwie używanym np. w smsach. Dziś kolejna porcja podobnego słownictwa oraz zwroty, które można wykorzystać w innych sytuacjach, np. na forach internetowych.
Gdy dostajemy wiadomość tekstową od anglojęzycznego znajomego, czasem zaskakują nas tajemnicze znaczki, jakie pojawiają się na wyświetlaczu telefonu. To nie tajny szyfr, lecz tak zwany język internautów. Oprócz znanych niemal wszystkim „buziek” czy „emotek”, w języku angielskim wykorzystywane są też skróty tworzone głównie poprzez wykorzystanie liter alfabetu. I tak na przykład ponieważ litery CU czytamy /si:/ /ju:/, stanowią one homofony wyrazów „see” i „you”. Dlatego gdy chcemy powiedzieć komuś „See you”, a równocześnie zaoszczędzić na liczbie znaków i czasie, możemy napisać CU.
4E – forever
JAM – just a minute
Kursy Językowe Online
Ucz się języków w luźnej atmosferze i z lektorem, który będzie Twoim językowym partnerem od pierwszej lekcji.
KIT – keep in touch
ASAP – as soon as possible
IMO – in my opinion
2moro – tomorrow
4get – forget
LMK – let me know
2nite – tonite
I coś dla znerwicowanych forumowiczów:
RTFM – read the ****ing manual
Autor: Aleksandra Brożek
Również na blogu:
Zobacz też
-
Staying alive
{youtube}ILxjxfB4zNk{/youtube} Wracamy po krótkiej przerwie do świata żywych z materiałem, który został przygotowany, aby każdemu przyswoić podstawy reanimacji. Na wesoło i w rytm dobrej muzyki.
-
Lekcja miłości do present perfect – randka czwarta
Podczas tej randki planowałem poruszyć kwestię kolejnego użycia czasu present perfect, ale zmieniłem zdanie (I’ve changed my mind.) Powodem tego był komentarz, które otrzymałem do poprzedniego mini-wykładu. Postanowiłem wyjaśnić dwie istotne kwestie dotyczące zarówno czasu present perfect, jak i nauki języka jako takiego.
-
Co zrobilibyście z milionem funtów?
{youtube}kOSNTqHHXPA{/youtube} Co zrobilibyście, gdyby udało się Wam wygrać dziesięć milionów dolarów? To trudne, a zarazem przyjemne pytanie jest tylko pretekstem, aby zaznajomić Was z zasadami korzystania z drugiego okresu warunkowego. Ale najpierw zapraszamy do obejrzenia materiału video.
-
Różnice w brytyjskim i amerykańskim angielskim – część 1
Pozwólcie, że opowiem Wam (podobno prawdziwą) historię, którą usłyszałem na studiach. Pewien Brytyjczyk, nazwijmy go Hugh, pojechał do USA. Poszedł do sklepu i zapytał sprzedawczynię: Do you flog fags here? Sprzedawczyni zdębiała słysząc te słowa. Jak myślicie, dlaczego?
-
„A/an” i „the” – praktyczne porady cz. 2
Po ostatnim miniwykładzie na temat różnic pomiędzy „a/an” i „the”, pora na pierwszą poradę praktyczną.
Angielski online – Dorośli
Niemiecki online
Francuski online
Włoski online
Hiszpański online