Baza wiedzy

Urlop Wychowawczy Po Angielsku

Gdy szukasz tłumaczenia spraw administracyjnych, najczęściej chcesz wiedzieć, jak po angielsku powiedzieć „urlop wychowawczy” w sposób naturalny i zrozumiały. To słowo spotkasz zarówno w dokumentach, jak i w rozmowach z urzędem czy pracodawcą.

Urlop wychowawczy po angielsku: jak to się mówi

urlop wychowawczy po angielsku to zwykle parental leave. Wymowa (PL): „pær-en-təl liːv”. „Parental” pochodzi od łac. parens (rodzic), a „leave” od ang. słowa oznaczającego „odejście / przerwę” (np. z pracy).

Przykłady użycia: I’m taking parental leave. (Biorę urlop wychowawczy.) When does your parental leave start? (Kiedy zaczyna się Twój urlop?) W dokumentach często zobaczysz też maternity/paternity leave — to odpowiednio urlop macierzyński/ojcowski.

Mała wskazówka: jeśli rozmawiasz po angielsku o konkretnym prawie, doprecyzuj czas i cel, bo same nazwy różnią się między krajami.

Również na blogu:

Zobacz też