Blog
Lubisz to?
Dziś bliżej przyglądniemy się bardzo popularnemu w języku angielskim słowu like. Jest ono popularne m.in. dlatego, że ma kilka istotnych znaczeń.
Podstawowe użycie tego słowa, o czym większość z Was zapewne wie, to jako czasownik oznaczający „lubić”, np.
Kursy Językowe Online
Ucz się języków w luźnej atmosferze i z lektorem, który będzie Twoim językowym partnerem od pierwszej lekcji.
I like football. – Lubię piłkę nożną.
Warto zaznaczyć, że po tym czasowniku, jak chcemy dać inny czasownik, to możemy dać go w formie ciągłej, tzw. gerund (czyli z końcówką -ing), albo jako bezokolicznik z to, natomiast nigdy – co jest popularnym błędem – nie można dać tzw. gołego bezokolicznika, czyli bez to:
I like dancing/to dance. – Lubię tańczyć.
Drugim często spotykanym użyciem tego czasownika jest konstrukcja would like, która oznacza, że ktoś chciałby coś. Jeśli chcemy po niej użyć innego czasownika, to tu z kolei jest możliwy tylko taki w postaci bezokolicznika z to:
I would like to buy a car. – Chciałbym kupić samochód.
Like używamy również jako przyimka lub łącznika oznaczającego „jak”, przede wszystkim w wyrażeniach:
be like – być jak (w momencie, gdy porównujemy czyjś charakter bądź zachowanie), np.:
I’m like my mother. – Jestem jak moja matka.
look like – wyglądać jak ( w momencie, gdy porównujemy czyjś wygląd), np.:
I look like my father. – Wyglądam jak mój ojciec.
Oczywiście czasowniki be i look to nie jedyne, które łączą się z like w znaczeniu jak, ale są one tymi najbardziej popularnymi. Inne to m.in. feel, seem, sound.
Podobnym znaczeniem cechuje się like w znaczeniu „jakby” (jako synonim do as if), np.:
It looks like it’s going to rain. – Wygląda, jakby miało padać.
Końcówka -like oznacza coś będące jak słowo, do którego -like jest dodawane, np.:
animal-like behaviour – zwierzęce zachowanie
Można jeszcze spotkać rzeczownik like oznaczający „kogoś lub coś w danym typie/stylu”, np.:
I don’t like people his like. – Nie lubię ludzi w jego typie.
Dalej mamy już mniej popularne znaczenia, chociażby like w znaczeniu „bycia typowym”, np.:
It’s not like her to be so unhappy; something must have happened. – To nie typowe dla niej, że jest taka smutna; coś musiało się stać.
lub „takie jak”
I like tropical fruits like oranges and limes. – Lubię owoce tropikalne, takie jak pomarańcze i lemonki.
oraz potoczne, slangowe wtrącenie dla podkreślenia czegoś lub opisujące jakie są nasze odczucia wobec czegoś lub jak na coś reagujemy, np.:
He tells me that, and I’m like, „You’re kidding!” – On mi to mówi, a ja na na to, nie, „Chyba żartujesz!”
Na koniec – może kogoś (mam nadzieję) zdziwiło, że w jednym ze zdań padło słowo fruits a nie fruit. O tym w niedalekiej przyszłości.
Również na blogu:
Zobacz też
-
Your English is so good!
Jaka jest różnica miedzy słowami so a such? Jak je stosować w zdaniu, aby nie popełnić błędu?
-
Język angielski to język… angielski
Nie polski, ani jakikolwiek inny. To wydaje się być oczywiste, ale mimo tego dużo osób o tym nie pamięta. A co to powoduje?
-
Przed wizytą w londyńskim pubie…
Wyobraźmy sobie następującą sytuację: uczysz się angielskiego przez kilka lat, najpierw w szkole podstawowej, potem gimnazjum, liceum, być może jakaś szkoła językowa. Potem wsiadasz w samolot i lecisz na wakacje do Londynu. Pierwsza wizyta w pubie i nic nie rozumiesz. Co jest grane?
-
Wołowina z zarazkami
Obcokrajowcy jedząc w niektórych polskich restauracjach nie wiedzą, czy się śmiać, czy płakać.
-
Stopniowanie przymiotników angielski – zasady, przykłady, typowe pułapki
Stopniowanie przymiotników angielskich – szybkie wprowadzenie Stopniowanie przymiotników w języku angielskim opiera się na trzech stopniach: równym (big – duży), wyższym (bigger – większy) i najwyższym (the biggest – największy). To fundament, który pozwala porównywać cechy osób, przedmiotów i zjawisk – od wzrostu kolegów z klasy po ceny telefonów. Oto konkretne przykłady z życia: W…
Angielski online – Dorośli
Niemiecki online
Francuski online
Włoski online
Hiszpański online