Blog
Dziś tak naprawdę nie będzie o wykrzyknikach, ale o przecinkach. W języku angielskim reguły stawiania przecinków są nieco inne od zasad w języku polskim. Ogólnie rzecz biorąc stawia się je rzadziej, nie zawsze trzeba na przykład oddzielać przecinkiem zdanie podrzędne. Kiedy stawiamy więc przecinek?
Pisanie życiorysu, podstawowa sprawa dla osób szukających pracy, dla jednych jest proste, innym zaś sprawia nie lada problem. Polacy wysyłający CV do brytyjskich pracodawców często po prostu tłumaczą swój polski życiorys na język angielski. Zdarza się przy tym, że popełniają błąd, sięgając pod zbyt dosłowne tłumaczenie danego wyrażenia. Mogą też popełnić gafę, umieszczając w CV…
Chcieliśmy wszystkim naszym uczniom, zarówno były, obecnym, jak i przyszłym złożyć Wielkanocne życzenia!
Na różnych forach internetowych często wyśmiewa się nieudolne tłumaczenia tytułów filmowych. Często krytyka ta jest uzasadniona, bowiem niektóre pomysły rodzimych twórców wydają się naprawdę bzdurne, jak na przykład tytułowe „Mordercze kuleczki” (czyli Phantasm, po ang. urojenie, widziadło).
Tak to czasem bywa, że cofamy się myślami w przeszłość i zastanawiamy, “co by było, gdyby…”, gdyby któraś z naszych decyzji była inna. Brytyjczyk użyłby w tym wypadku trzeciego lub mieszanego okresu warunkowego. Natomiast analizując decyzje podjęte w przeszłości, sięgnie po konstrukcję z „I wish”. Ale wyjaśnijmy sobie wszystko po kolei…
Kiedy Wasz syn czy córka po raz kolejny przychodzi ze szkoły z dwóją z angielskiego na pewno nie jesteście zachwyceni. Zastanawiacie się, jak to możliwe, że godzinami siedzi nad zadaniem domowym, a później i tak niczego nie pamięta.
Sprawność językowa, zwłaszcza w środowisku obcym etnicznie, niebagatelnie wpływa na jakość naszego codziennego życia. Z tego właśnie powodu projekt rusza pod hasłem: „Język to podstawa. Zacznij od podstaw!”
Ucząc się angielskiego zapewne wiele razy spotkaliście się z tymi, przez niektórych znienawidzonymi, słowami. Pomimo faktu, że operatory to rzecz niespotykana w naszym języku ojczystym, to nie są one takie straszne, jak się czasami niepotrzebnie wydaje. Wyjaśnijmy zatem związane z nimi podstawy, aby żyło i mówiło się łatwiej.
Chcecie poznać zasady dotyczące tworzenia wyrazów rodzaju żeńskiego? Muszę was niestety rozczarować, ponieważ w języku angielskim nie ma jednoznacznych reguł dotyczących tego, jak z kelnera zrobić kelnerkę itd.
Niedawno pisaliśmy pokrótce o słownictwie związanym ze szczeblami kariery zawodowej. Czy w takim razie wiecie już, kto zarządza waszą firmą? „Director”? „Manager”? „Headmaster”?
- « Poprzednie
- 1
- …
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- …
- 33
- Następne »
Angielski online – Dorośli
Niemiecki online
Francuski online
Włoski online
Hiszpański online